Hagia Sofia - Aya Sofia
Hagia Sophia was built on the initiative of the Byzantine Emperor
Justinian, and was consecrated 26.decembra 537 at the place where once stood a
smaller temple of the same name built by Constantine the Great. Architects were Isidore of Miletus and
Anthemius of Tralles. During
the earthquake in the year
558 the dome collapsed. Earthquakes
in the year 989 and 1346 had not such a devastating effect. The dome of the
temple of the Holy Wisdom was until the constructions of the new temple dome
st. Peter in Rome in r.1590 largest in the world.
Hagia Sofia bola postavená na podnet byzantského cisára
Justiniána a vysvätená bola 26.decembra 537 na mieste, kde predtým stál
menší chrám rovnakého mena vybudovaný Konštantínom Veľkým. Architektami stavby
bol Isidor z Milétu a Anthemios z Trallu. Počas zemetrasenia
v r. 558 sa jej kopula zrútila. Zemetrasenia v r. 989 a 1346 už
nemali taký ničivý účinok. Kopula Chrámu Svätej Múdrosti bola až do stavby
kopuly nového chrámu sv. Petra v Ríme v r.1590 najväčšou na svete.
The Temple housed the Patriarch of Constantinople. After the conquest of
Constantinople the Fourth Crusade was the Church of the Holy Wisdom for some
time the seat of the Latin Patriarch of Constantinople. After its conquest by the Turks gave Sultan Mehmet
II. religious rebuild
to mosque and Christian
mosaics cover up. Gradually thereto were
completed four minarets theological college and
public kitchen. Decorations
today represent a mixture of Byzantine and Islamic art. Angels with six wings
hanging next to the huge calligraphic panels with the name of Allah, the
Prophet Muhammad and his grandchildren.
V Chráme sídlil aj konštantínopolský patriarcha. Po dobytí Konštantínopola
štvrtou krížovou výpravou bol Chrám Svätej Múdrosti istý čas sídlom latinského
patriarchu Konštantínopola. Po jeho dobytí dal sultán Mehmet II. Chrám
prebudovať na mešitu a kresťanské mozaiky zakryli. Postupne k nej
boli dobudované štyri minarety, teologická vysoká škola a verejná kuchyňa.
Dekorácie dnes predstavujú zmes byzantského a islamského umenia. Anjeli so
šiestimi krídlami visia hneď vedľa obrovských kaligrafických dosiek
s menom Allaha, Mohameda a Prorokových vnukov.
For
the first look there is visible interesting fact: the Hagia Sofia, unlike other
mosques has different minarets. It's because they were the original temple
gradually nearing construction. The first minaret was built by Sultan Mehmet
II. On the southwest. It was originally made of wood and wood was later
replaced by bricks of limestone and sandstone. Later, was built by Sultan
Bezayid II. (son of Mehmet II.) slender minaret in the northeast corner. The
last two minarets Mimar Sinan let built at the request of Sultan Selim II. (son
of Sultan Suleiman). These two are a little more robust and have a supporting role.
Na prvý pohľad zaujme
fakt, že Hagia Sofia na rozdiel od ostatných mešít má rozdielne minarety. Je to
preto, že boli k pôvodnému chrámu dostavané postupne. Prvý minaret dal
postaviť sultán Mehmet II. Na juhozápade. Pôvodne bol z dreva a až
neskôr bolo drevo nahradené tehlami z vápenca a pieskovca. Neskôr
sultán Bezayid II. (syn Mehmeta II.) dal postaviť štíhly minaret
v severovýchodnom rohu. Posledné dva minarety postavil mimar Sinan na
žiadosť sultána Selima II. (syn sultána Sulejmana). Tieto dva sú o niečo
mohutnejšie a majú podpornú úlohu.
In
1934 ordered Mustafa Kemal Atatürk, the president of the Republic of Turkey,
the Hagia Sophia will be secularized and converted into a museum. In 1993
UNESCO inspection found that the building rabble and therefore its
reconstruction took place.
V r. 1934 nariadil Mustafa
Kemal Atatürk,
vtedajší prezident Tureckej republiky, že Hagia Sofia bude sekularizovaná
a prebudovaná na múzeum. V r.1993 inšpekci UNESCO zistila, že budova
chátra a preto prebehla jej rekonštrukcia.
Hipodróm
In
ancient times, when Constantinople was the capital of Byzantium, was Hippodrome huge stadium, from which today is today just relatively few. On this
place was organized spectacular
celebrations, events and meetings.
V dávnych
časoch, kedy bol Konštantínopol hlavným mestom Byzancie, predstavoval Hipodróm
obrovský štadión, z ktorého sa do dnešnej doby zachovalo iba relatívne
málo. Štadión slúžil k usporadúvaniu veľkolepých slávností, pretekov
a zhromaždení.
At
present, there is the At meydani - Horse Square, where you can find a few
fragments of the original Hippodrome. At the command of Constantine were
brought into this space columns of ancient Greece, which gave the city historic
character.
V súčasnosti sa tu nachádza At Meydani – Konské námestie, kde je možné nájsť niekoľko fragmentov pôvodného hipodrómu. Na príkaz Konštantína boli do tohto priestoru privezené stĺpy zo starovekého Grécka, ktoré dodávali mestu historický ráz.
The
place of today tourist information office is located a stone obelisk (Orme
sutun). The column was built by Constantine VII. Was made of limestone blocks
and the whole was covered with a bronze plaque with the inscription, which was
devoted to his grandfather Basilea I. Unfortunately, all bronze sheets were
under the rule of 4.krížovej expedition removed and melted for the production
of coins and weapons, so neither not preserved to the present. The column is
about 32 meters high and stands on a small marble pedestal.
V mieste
dnešnej turistickej informačnej kancelárie sa nachádza Kamenný obelisk (Orme
sutun). Stĺp dal postaviť Konštantín VII. Zhotovený bol z vápencových
blokov a celý bol pokrytý bronzovými tabuľami s nápismi, ktoré boli
venovaniami jeho starému otcovi Basileovi I. Žiaľ, všetky bronzové tabule boli
za vlády 4.krížovej výpravy odstránené a roztavené na výrobu mincí
a zbraní, preto sa ani jedna nezachovala do súčasnosti. Stĺp je asi 32
metrov vysoký a stojí na malom mramorovom podstavci.Another monument is the Egyptian obelisk- Dikilitaş that comes from r. 1500 BC. Originally put it in the 16th century AD, before build Pharaoh Thutmosis III. in honor of the sun god Amon Ra in Thebes in Egypt before Luxor temple. To Istanbul had it transported emperor Theodosius I in 390 AD as decoration on ancient hippodrome.Approximately 19 meters tall obelisk is on all four sides covered with hieroglyphics and stands on a marble pedestal with many friezes depicting the emperor with his family at hippodrome. After the deciphering of hieroglyphs was found that the lower five or six meters obelisk missing.
Ďalším monumentom je Egyptský obelisk- Dikilitaş, ktorý pochádza z r. 1500 pred Kristom. Pôvodne ho dal v 16. Storočí pred n.l. postaviť faraón Thutmosis III. na počesť boha slnka Amon Ra v meste Téby v Egypte pred luxorským chrámom. Do Istanbulu ho dal previezť cisár Theodosius I. v roku 390 n.l. ako dekoráciu na staroveký hipodróm. Približne 19 metrov vysoký obelisk je zo všetkých štyroch strán pokrytý hieroglyfmi a stojí na mramorovom podstavci s mnohými vlysmi zachytávajúcich cisára s rodinou na hipodróme. Po rozlúštení hieroglyfov sa zistilo, že spodných 5 či 6 metrov obelisku chýba.
Not
far from the obelisk we can see the Serpent Column. This was originally built
in 479 p.n.l. in front of the temple of Apollo at Delphi in Greece as a
memorial naval victory of the Greeks over the Persians and homage to Apolonia
for winning the war, after consultation with the fortune-teller. Bronze column
created interweaving of three snakes, on which were written the names of 31 of
the Greek city-states that participated in the war. It also says that the heads
of snakes was a big pot of gold. Column
given to bring in Constantinople in the 4th century AD Constantine I like
decorating Hippodrome. Serpentine Column was originally 8 meters high, but at
present it remains only 5, 3 meters, because no one is bothered by the presence
of snakes statues symbolizing the devil, so he took from it every bit to ruin
it. Therefore they were destroyed by the heads of three snakes and during
excavation works are found only pieces of the same title, which were placed in
the archaeological museum.
Neďaleko od
obelisku si môžeme všimnúť Hadí stĺp. Tento bol pôvodne postavený v roku
479 p.n.l. pred Apolónovým chrámom v Delfách v Grécku ako pamätník
námorného víťazstva Grékov nad Peržanmi a prejav úcty k Apolónovi za
víťazstvo vo vojne po porade s jeho vešticou. Bronzový stĺp vytvorili
prepletením troch hadov, na ktorých boli napísané názvy 31 gréckych mestských
štátov, ktoré sa zúčastnili vo vojne. Takisto sa hovorí, že na hlavách hadov
bol veľký zlatý hrniec. Stĺp dal do Konštantínopolu priviezť v 4. storočí
n.l. Konštantín I. ako dekoráciu hipodrómu. Hadí stĺp bol pôvodne vysoký 8
metrov, no v súčasnosti z neho zostalo len 5, 3 metra, pretože nikto
sa netešil z prítomnosti sochy hadov symbolizujúcich diabla, a tak si
z nej každý vzal kúsok, aby ju zničil. Preto boli zničené aj hlavy troch
hadov a počas výkopových prác sa našli iba kúsky jednej hlavy, ktoré boli
umiestnené v archeologickom múzeu.
The
last and youngest monument in the hippodrome is a fountain of Kaiser Wilhelm
II. The octagonal marble fountain is a gift from the German Emperor Sultan
Abdullmecid at the emperor's second visit to the Istanbul in the year. 1895th
Poslednou
a najmladšou pamiatkou na Hipodróme je fontána cisára Viliama II.
Osemhranná mramorová fontána je darom nemeckého cisára sultánovi Abdullmecidovi
pri cisárovej druhej návšteve v Instanbule v r. 1895.
Basilica Cisterna - Yerebatan Saray
In
Istanbul we can find about 70 underground water reservoir. Cisterna Basilica,
also known as the Basilica Cistern, the largest of them. Emperor Justinian had
it built in the period from 527 to 565 as a water reservoir for the surrounding
palaces in case of armed conflict. The underground "Sunken Palace" is
141 meters long and 73 meters wide. The ceiling is supported by 336 columns (12
rows of 28 columns) with Corinthian heads. Each is 8 meters high and come from
different ancient buildings. The reservoir has a capacity of 80,000 cubic
meters, the water was fed by the Valens aqueducts (Buzdogan Kemer) from the
Belgrade Forest, which is about 19 km away. In 1987, the tank has been
restored, was removed about 200 tons of mud. In this work were discovered two
pillars that stand on the large head of Medusa. Today there is placed an interesting audiovisual exhibition
of modern art. It's a beautiful walk along the catwalks in the mystical
environment. Admission is 10 TL.
V Istanbule
môžeme nájsť asi 70 podzemných zásobární vody. Cisterna Basilica, známa aj ako
Yerebatan Sarayi, je najväčšia z nich. Cisár Justinián ju nechal vybudovať
v období medzi rokmi 527 až 565 ako zásobáreň vody pre okolité paláce pre
prípad vojnového konfliktu. Tento podzemný „potopený palác“ je 141 metrov dlhý
a 73 metrov široký. Strop je podopretý 336 stĺpmi (12 radov po 28 stĺpov)
s korintskými hlavicami. Každý z nich je 8 metrov vysoký
a pochádzajú z rôznych antických stavieb. Rezervoár má kapacitu 80
tisíc kubických metrov, voda bola privádzaná Valensovým aquaduktom (Buzdogan
kemeri) z Belehradského lesa, ktorý je asi 19km vzdialený. V roku
1987 bola cisterna zrenovovaná, bolo odstránených asi 200 ton bahna. Pri tejto
práci boli objavené dva stĺpy, ktoré stoja na veľkých hlavách Medúzy. Dnes je
tu umiestnená zaujímavá audiovizuálna výstava moderného umenia. Je to nádherná
prechádzka po lávkach v mystickom prostredí. Vstupné je 10 TL.
Valensov akvadukt - Buzdoğan Kemeri
It
is one of many in Istanbul. Its construction took place in the 4th century
during the reign of Emperor Valens. Supplied water from the surrounding forests
to the tank in the city of Constantinople, which provide water for the
Byzantine palace. After earthquake it was
restored under Justinian I. Sultan Mehmet II. ordered the reconstruction
of the water supply to the Topkapi Palace. During Sultan Suleiman Mimar Sinan
receive further two lines, becouse the construction of fountains also increased
the need for water supply.
Je jedným
z mnohých v oblasti Istanbulu. Jeho výstavba prebiehala
v 4.storočí za vlády cisára Valensa. Privádzal vodu z okolitých lesov
do cisterny v centre Konštantínopolu, kde zásoboval vodou byzantské
paláce. Po zemetrasení sa o jeho obnovu postaral Justinián I. Sultán
Mehmet II. nariadil rekonštrukciu, aby voda mohla zásobovať aj Topkapi palác.
Počas sultána Sulejmana mimar Sinan dostaval ďalšie dve línie, keďže výstavbou
fontán vzrástla aj potreba zásobovania vodou.
Palác Topkapi (turecky Topkapı Sarayı) bol oficiálnou rezidenciou a zároveň
centrom vlády Osmanskej ríše v rokoch 1465 až 1853.
Construction began in 1459 Regulation Sultan Mehmet II., Conqueror of Byzantine Konstantinopola.Palác consists of four courtyards and a number of buildings. The main entrance to the palace is located behind the Hagia Sophia. Here enters the first courtyard, which is publicly available. This area was used as a military boarding area. Adjacent buildings served the army. Inaccessible-looking middle gate leads to the second courtyard. These areas were taken foreign visitors, there was a janissary paid their pay. On the right side there is a kitchen wing, where today we can admire the famous Ottoman porcelain. In this courtyard it also building called divan. Divan was the highest legislative structure after Sultan.By the gate of bliss we come to the third courtyard. The courtyard was reserved to the Sultan and few chosen. To enter these premises were required special approval. Behind the gate is located Audience Hall rulers. In the middle of the courtyard is a library of Ahmed III. In the northwest corner of the courtyard we can see HIRK ı Serif Dairesi which housed objects with religious significance, including coat and beard of the prophet, Muhammad.
Výstavba začala v roku 1459 nariadením sultána Mehmeda II., dobyvateľa byzantského Konstantinopola.Palác pozostáva zo štyroch nádvorí a množstva budov. Hlavný vchod do paláca sa nachádza za chrámom Hagia Sofia. Tu sa vstupuje na prvé nádvorie, ktoré je verejne prístupné. Tento priestor bol používaný ako vojenský nástupný priestor. Priliehajúce budovy slúžili armáde. Neprístupne vyzerajúca stredná brána vedie na druhé nádvorie. V týchto priestoroch boli prijímané zahraničné návštevy, bol tu vyplácaný žold janičiarom. Po pravej strane sa nachádza kuchynský trakt, kde v dnešnej dobe môžeme obdivovať slávny osmanský porcelán. Na tomto nádvorí je tiež budova divánu. Diván bol najvyšší zákonodárny orgán po sultánovi. Bránou blaženosti sa dostávame na tretie nádvorie. Toto nádvorie bolo vyhradené sultánovi a niekoľko málo vyvoleným. Na vstup do týchto priestorov bol potrebný špeciálny súhlas. Hneď za bránou sa nachádza audienčná sieň vládcov. Uprostred nádvoria je knižnica Ahmeda III. V severozápadnom rohu nádvoria môžeme vidieť Hırka ı Serif Dairesi v ktorom sa prechovávajú predmety s náboženským významom, okrem iného plášť a fúzy proroka Muhameda.
From
the third courtyard is entered the harem. Today, this gate is used as the
target examination, which begins on the second courtyard (entrance to the harem
is charged separately). They reside here women sultan entourage, his wives and
concubines operated and supervised eunuchs. The most beautiful part of the
palace are terraced gardens at the third courtyard. On top of existence, there
lived about 4,000 people. The complex has over the centuries modified and
enlarged. In 1853, the Sultan Abdul Mecid I decided to move to the newly built
Dolmabahçe Palace.
Z tretieho nádvoria sa vstupovalo do háremu. Dnes táto
brána slúži ako cieľ prehliadky, ktorá sa začína na druhom nádvorí ( vstup do
háremu je spoplatnený zvlášť). Sídlili tu ženy sultánovej družiny, jeho
manželky a konkubíny obsluhované a strážené eunuchmi. Najkrajšou časťou
paláca sú terasovité záhrady za tretím nádvorím. Na vrchole existencie tu žilo cca 4000 ľudí.
Komplex bol v priebehu storočí upravovaný a rozširovaný. V roku 1853
sa sultán Abdül Mecid I. rozhodol presunúť do novopostaveného paláca
Dolmabahçe.
Veľký bazár – Kapalı Çarsı
Grand
Bazaar is one of the largest and oldest covered market complexes in the world,
which has more than 58 covered arcades and over 1200 stores. Daily it is
visited about 250 to 400,000 visitors. Market covers an area of 45 hectares.
The first building, called Bedestan were built as public goods stores in the
years 1455 to 1461. He gave them build the Ottoman Sultan Mehmed II. (Mehmed
the Conqueror). In the 16th century, during the reign of Sultan Suleiman the
Magnificent (magnificient) complex was marketplaces widespread. Marketplace
been known to trade in spices, leather, ceramics, materials, jewelery and
carpets. The complex consists of 12 main buildings with 22 gates. Grand Bazaar
has four main gates near the end of Main
Street, which intersects near the southwest corner of the complex. One street
connects the square and the Mosque of Sultan Bayezid II. (Bajazid) Nuruosmaniye
mosque of Sultan Osman III. the 1755th Later earthquake significantly damaged
the building. Extensive reconstruction was completed in 1894.
Veľký bazár je jedným z najväčších a
najstarších komplexov krytých tržníc na svete, ktorý má viac ako 58 krytých
pasáží a cez 1200 obchodov. Denne ho navštívi okolo 250 až 400 tisíc
turistov. Tržnica sa rozprestiera na ploche 45 hektárov. Prvé budovy, zvané
Bedestan boli postavené ako verejné sklady tovaru v rokoch 1455 až 1461. Dal ich postaviť
osmanský sultán Mehmed II.
(Mehmed Dobyvateľ). V 16. storočí, počas vlády sultána Süleymana I.(Skvostného)
bol celý komplex tržníc značne rozšírený. Tržnica bola známa obchodom s korením,
kožou, keramikou, látkami, šperkami a kobercami. Komplex pozostáva z 12
hlavných budov s 22 bránami. Veľký bazár má štyri stredné hlavné brány
situované na koncoch hlavných ulíc, ktoré pretína blízko juhozápadného rohu
komplexu. Jedena ulica spája námestie a mešitu sultána Bayezida II. (Bajazida) s mešitou Nuruosmaniye sultána Osmana III. z roku
1755.
Neskoršie zemetrasenie budovy
značne poškodilo. Rozsiahla rekonštrukcia bola ukončená v roku 1894.
Vež Galata -
Galata kulesi
Galata
Tower dominates the Beyoglu district north of the Golden Horn. It is one of the
oldest towers in the world, was built during the reign of the Byzantine Emperor
Anastasius in 582 as a lighthouse. During the 4th Crusade was destroyed. Later
in 1348 was restored as part of the walls of Genoa colony of Galata. They named
it the tower of Christ.
Dominuje štvrti Beyoglu severne od Zlatého rohu. Je to jedna z najstarších veží na svete, bola postavená za vlády Byzantského cisára Anastasiusa v roku 582 ako maják. Počas 4. krížovej výpravy bola zničená. Neskôr v roku 1348 bola obnovená ako súčasť hradieb Janovskej kolonie Galata. Pomenovali ju Kristova veža.
Dominuje štvrti Beyoglu severne od Zlatého rohu. Je to jedna z najstarších veží na svete, bola postavená za vlády Byzantského cisára Anastasiusa v roku 582 ako maják. Počas 4. krížovej výpravy bola zničená. Neskôr v roku 1348 bola obnovená ako súčasť hradieb Janovskej kolonie Galata. Pomenovali ju Kristova veža.
In
the 17th century managed Hezarfen Ahmet Celebi, inspired by the work of
Leonardo da Vinci about flying, done
first intercontinental flight using artificial wings from the top of the tower
and flew over the Bosphorus and landed on the slopes of Üsküdar on the Asian
side. Flight over the Bosphorus was very pleased by the then ruler Sultan Murat
IV., Who wanted the young aviator and duly rewarded, but the influence of
religious leaders changed their decision and Ahmet Celebi deported to Algeria
where soon as the 31 year old died.
V 17.
storočí sa podarilo Hezarfen Ahmet Celebimu inšpirovaného dielami o lietaní
Leonarda da Vinciho uskutočniť 1. medzikontinentálny let pomocou umelých krídel
z vrcholu tejto veže a preletel ponad Bospor a pristál na svahoch Üsküdar na
ázijskej strane. Preletom cez Bospor bol veľmi potešený vtedajší vládca Sultán Murat IV., ktorý chcel mladého letca aj náležite odmeniť, avšak vplyvom náboženských vodcov zmenil svoje rozhodnutie a Ahmeta Celebiho vyhostili do Alžírska kde onedlho ako 31 ročný zomrel.
At
the beginning of the 19th century / 1818 / French painter Pierre Prévost
painted first panoramic image of Istanbul from the tower (Panorama of
Constantinople). This painting was later exhibited in Paris.
Začiatkom 19.storočia /1818/ francúzsky maliar Pierre Prévost
namaľoval prvý panoramatický obraz Istanbulu z tejto veže (Panorama de
Constantinople). Tento obraz bol neskôr vystavený v Paríži.
Until
1960 it was a fire lookout. It is almost 70 meters high, scenic spot is of
51.65 meters. Today it is an observation tower with panoramic balconies and a
restaurant.
Až do roku 1960 to bola požiarna rozhľadňa. Je vysoká bezmála 70
metrov, vyhliadkové miesto sa nachádza vo výške 51,65 metra. Dnes je to
vyhliadková veža s panoramatickým balkonom a reštauráciou.
Dievčenská veža - Kiz Kulesi
Maiden's
Tower is located 150-200 m from the harbor Üsküdar. Although there is no clear
information about when the tower was built, according to the architectural
style of the tower it is expected to be from the period around. 340 p.n.l. Previous names tower has had the names
Damalis and Leandros. Damalis is the name of the wife of the king of Athens
Kharis. After the conquest of Istanbul by the Ottoman Turks, the tower was
demolished and in its place was a wooden tower. The wooden tower was destroyed
by a fire in 1719 and the main architect of Damat İbrahim Paşa Nevşehirli it
was built by stone and added it to the many windows. Known calligrapher Rakim
Efendi posted sign the signature of Sultan Mahmut II., Which is located above
the door of the tower.
Dievčenská veža
sa nachádza 150 až 200 metrov od prístavu Üsküdar. Hoci nie sú jednoznačné
informácie o tom, kedy bola veža postavená, podľa architektonického štýlu
veže sa predpokladá, že bude z doby okolo r. 340 p.n.l.
Predchádzajúce názvy
veže nieslo mená Damalis a Leandros. Damalis je meno manželky kráľa Atén
Kharis. Po dobytí Istanbulu osmanskými Turkami bola veža zbúraná a na jej
mieste bola postavená drevená rozhľadňa. Drevená veža bola zničená pri požiari
v roku 1719 a hlavný architekt mesta Nevşehirli Damat İbrahim Paşa ju
dal vybudovať z kameňa a doplnil ju mnohými oknami. Známy kaligraf
Rakim Efendi pridal nápis s podpisom sultána Mahmuta II., ktorý sa
nachádza nad dverami veže.
Maiden's
Tower was used for different purposes: there were levied taxes on merchant
ships some time served as a defensive tower or lighthouse. During the cholera
epidemic in 1830 was used as a quarantine hospital and radio station. During
the period of the Republic was handed over to the Ministry of Defence. Since
1982, when it underwent reconstruction serves as a restaurant open to the
public owned private company.
Dievčenská veža
bola využívaná na rôzne účely: boli tu vyberané dane z obchodných lodí,
určitú dobu plnila funkciu obrannej veže alebo majáku. Počas epidémie cholery
v roku 1830 bola využívaná ako karanténna nemocnica a rozhlasová
stanica. Počas obdobia republiky bola odovzdaná ministerstvu obrany.
Od roku 1982, kedy prešla rekonštrukciou, slúži ako reštaurácia otvorená
pre verejnosť vo vlastníctve súkromnej spoločnosti.
LEGENDY
O DIEVČENSKEJ VEŽI The
Legend of maiden tower
Legenda o Leandrovi Legend
of Leander
According
to the legend, a young man Leandros fell in love with a nun Hero, which was
loyal to Aphrodite. However, the nun is forbidden to love someone. Hero lived
in the tower and each night based fire in the tower to Leandros could find
their way to it. So meet together every night. One night, despite the fire,
Leandros in a heavy storm path and found drowned in the cold waters. When the
Hero learned what happened Leander, that grief could not bear and killed herself.
Podľa tejto
legendy mladý muž Leandros sa zamiloval do mníšky Hero, ktorá bola verná
Afrodite. Avšak pre mníšku je zakázané niekoho milovať. Hero žila vo veži
a každú noc založila oheň vo veži, aby Leandros mohol nájsť cestu
k nej. Tak sa spolu stretávali každý večer. Raz v noci, napriek ohňu,
Leandros v silnej búrke cestu nenašiel a utopil sa v chladných
vodách. Keď sa Hero dozvedela, čo sa stalo Leandrovi, nevydržala ten žiaľ
a zabila sa.
Legenda o princeznej Legend
of Princess
Once
upon a time to the some king predicted that his daughter die of snakebite.
Therefore King let to build a castle in
the sea to protect the princess.
Princess grew up in the castle, where she was regularly visited her father. On
the day of her 18th birthday brought her a basket full of exotic fruit. In the
basket was hiding a snake and so, despite the efforts of the Royal oracle still
charged.
Kedysi dávno
istému kráľovi predpovedali, že jeho dcéra zomrie na uštipnutie hadom. Preto
dal kráľ v mori postaviť hrad s cieľom chrániť princeznú. Princezná
vyrastala na zámku, kde ju jej otec pravidelne navštevoval. V deň jej 18.
Narodenín jej priniesol kôš plný exotického ovocia. V tom koši sa ukrýval
had a tak napriek kráľovskému úsiliu sa veštba predsa len naplnila.
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára